サムネイルをクリックまたはタップすると、動画が拡大表示され、自動再生されます。 Nhấp hoặc chạm vào hình thu nhỏ để phóng to và tự động phát video.
Một người phụ nữ mặc áo sơ mi trắng đang làm việc tại một quầy giấy. Cô ấy đang dùng bút bi để ghi chép các con số lên một mảnh giấy nhỏ, có vẻ như là một hóa đơn hoặc phiếu ghi nhận. Trên bàn làm việc có một cuốn sổ kế toán lớn với nhiều số liệu viết tay, một chiếc máy tính cầm tay, một chiếc điện thoại thông minh và một chiếc túi xách màu đen. Đặc biệt, có một cuốn sổ nhỏ màu xanh lá cây với tiêu đề có thể đọc được là "GIẤY CHỨNG NHẬN KIỂM DỊCH VẬN CHUYỂN ĐỘNG VẬT, SẢN PHẨM ĐỘNG VẬT TRONG NƯỚC". Gần đó là một hộp điều khiển công nghiệp màu vàng với các nút bấm màu đỏ, vàng và xanh lá. Bối cảnh cho thấy đây có thể là một trạm cân hoặc trạm kiểm dịch, nơi người phụ nữ đang thực hiện công việc ghi sổ sách, tính toán và xử lý giấy tờ. 📍 Địa điểm: 3JF5+52
白いシャツを着た一人の女性が、書類カウンターで仕事をしています。彼女はボールペンを使って、請求書か伝票のような小さな紙に数字を書き留めています。仕事机の上には、手書きの数字がたくさん書かれた大きな会計帳簿、電卓、スマートフォン、そして黒いハンドバッグがあります。特に、緑色の小さな手帳があり、その表題は「国内における動物、動物製品の輸送検疫証明書」と読めます。その近くには、赤、黄、緑の押しボタンが付いた黄色の産業用コントロールボックスがあります。この状況から、ここは計量所か検疫所であり、女性が帳簿記入、計算、書類処理の仕事をしていることがうかがえます。 📍 場所: 3JF5+52, Vĩnh Tiến, Vĩnh Lộc District, Thanh Hoa, ベトナム
Các hình ảnh ghi lại một khung cảnh nông thôn ở Việt Nam. Hình ảnh đầu tiên cho thấy một giàn hoa giấy lớn với hoa màu hồng đang nở rộ, được chống đỡ bằng khung gỗ. Phía sau giàn hoa là một cánh đồng lúa xanh bát ngát trải dài. Bầu trời có mây và có những đường dây điện chạy ngang qua. Hình ảnh thứ hai quay cảnh một khu vực có vẻ là cổng vào của một địa điểm tham quan hoặc một cơ sở nào đó. Tại đây có một chòi canh nhỏ, mái màu xanh, trên tường có dán các bảng thông tin hoặc bản đồ nhưng chữ viết không thể đọc được. Gần đó có một cột cờ treo lá cờ Việt Nam. Xung quanh là cây cối, đường đi và phía xa vẫn là cánh đồng. Hình ảnh cuối cùng chỉ là một mảng màu đỏ sẫm, không thể xác định được nội dung. 📍 Địa điểm: 3JF5+52
これらの画像はベトナムの田園風景を記録したものです。最初の画像は、満開のピンク色の花を咲かせた大きなブーゲンビリアの棚が写っており、木製のフレームで支えられています。花の棚の後ろには、広大に広がる青々とした水田があります。空は曇っており、電線が横切っています。2枚目の画像は、観光地か何らかの施設の入り口と思われる場所を撮影しています。ここには緑色の屋根の小さな監視小屋があり、壁には案内板か地図が貼られていますが、文字は読み取れません。その近くにはベトナム国旗を掲げた旗竿があります。周囲には木々や道があり、遠くにはやはり田んぼが広がっています。最後の画像は暗赤色の一片であるだけで、内容を特定することはできません。 📍 場所: 3JF5+52, Vĩnh Tiến, Vĩnh Lộc District, Thanh Hoa, ベトナム
Bối cảnh là bên trong một ngôi nhà hoặc một khu trưng bày, có tường xây bằng gạch xỉ. Một người phụ nữ đang mỉm cười, mặc áo sơ mi kẻ ca rô màu vàng và xanh, quần đen. Cô ấy đang đứng trên một chiếc cối giã gạo bằng gỗ, một nông cụ truyền thống, và dùng chân để vận hành nó. Đây là hoạt động trình diễn cách giã gạo theo kiểu xưa. Xung quanh và treo trên tường có nhiều nông cụ khác như cái bừa, các loại rổ, rá, nia đan bằng tre. Dưới sàn có một chiếc rổ tre. 📍 Địa điểm: Đường Thành
背景は家の中、または展示スペースで、燃え殻レンガで建てられた壁があります。一人の女性が微笑んでおり、黄色と青のチェック柄のシャツと黒いズボンを着ています。彼女は伝統的な農具である木製の米つき臼の上に立ち、足を使ってそれを操作しています。これは昔ながらの米つきの方法を実演する活動です。周囲や壁には、熊手、竹で編まれた様々な種類の籠、ざる、平たいざるなど、他の多くの農具が掛かっています。床には竹籠が一つあります。 📍 場所: Đường Thành, Vĩnh Tiến, Vĩnh Lộc, Thanh Hóa, ベトナム
Bối cảnh là một không gian trong nhà, có thể là một ngôi nhà truyền thống hoặc một khu trưng bày, mô phỏng lại đời sống nông thôn xưa ở Việt Nam. Tường nhà được xây bằng gạch xỉ không trát, nền lát gạch đỏ.
Trong một bức ảnh, một người phụ nữ đang thao tác với một chiếc cối xay lúa truyền thống làm bằng đá và gỗ. Bà đang dùng tay đẩy cần gỗ để xoay thớt cối. Phía trên cối có một chiếc rổ tre lớn.
Các bức ảnh khác cho thấy nhiều nông cụ và ngư cụ cổ được treo trên tường như một vật trang trí hoặc trưng bày, bao gồm một chiếc cày bằng gỗ, nón lá, và nhiều loại dụng cụ bắt cá đan bằng tre như nơm, đó. Một chiếc đèn lồng màu đỏ được treo trên trần nhà. Trên các kệ tre, có trưng bày các đồ gốm sứ như chum, vại và bát đĩa. Ngoài ra còn có các bức tranh đóng khung mô tả cảnh sinh hoạt xưa. Một du khách lớn tuổi đang đứng xem các hiện vật. 📍 Địa điểm: Đường Thành
背景は、ベトナムの昔の農村生活を再現した、伝統的な家屋または展示スペースと思われる屋内の空間です。壁は漆喰が塗られていないスラグレンガで造られ、床は赤レンガが敷かれています。
ある写真では、一人の女性が石と木でできた伝統的な籾摺り臼を操作しています。彼女は臼の上石を回転させるために、木製の取っ手を手で押しています。臼の上には、大きな竹籠が一つあります。
他の写真には、装飾品または展示品として壁に掛けられた多くの古い農具や漁具が写っており、それには木製の鋤、ノンラー、そして「ノム」や「ドー」のような竹で編んだ様々な種類の魚を捕る道具が含まれています。赤い提灯が一つ、天井から吊るされています。竹製の棚の上には、甕(かめ)や壺(つぼ)、皿や椀などの陶磁器が展示されています。その他にも、昔の生活風景を描いた額装された絵画があります。年配の観光客が一人、立って展示品を見ています。 📍 場所: Đường Thành, Vĩnh Tiến, Vĩnh Lộc, Thanh Hóa, ベトナム
Hình ảnh ghi lại một phần của một di tích lịch sử, có vẻ là một bức tường thành cổ. Bức tường được xây dựng từ những khối đá lớn, đã nhuốm màu thời gian. Cây cối, cỏ dại và dây leo mọc um tùm trên các phiến đá và trên đỉnh tường thành. Phía trên bức tường là một triền đồi hoặc lũy đất được bao phủ bởi thảm thực vật xanh tươi, bao gồm cỏ và cây bụi. Khung cảnh cho thấy một công trình cổ kính hòa quyện với thiên nhiên, không có sự xuất hiện của con người hay hoạt động nào đang diễn ra. 📍 Địa điểm: Đường Thành
画像は歴史的遺跡の一部を捉えたもので、古い城壁のように見えます。壁は大きな石の塊で築かれ、時の経過を感じさせる色をしています。木々、雑草、つる植物が石板の上や城壁の頂上に生い茂っています。壁の上方には、草や低木を含む青々とした植物に覆われた丘の斜面、あるいは土塁があります。この光景は、自然と融合した古風な建造物を示しており、人の姿や何らかの活動が行われている様子はありません。 📍 場所: Đường Thành, Vĩnh Tiến, Vĩnh Lộc, Thanh Hóa, ベトナム
Hình ảnh chụp cận cảnh một bức tường đá cổ. Bức tường được xây dựng từ những khối đá lớn, hình chữ nhật, được xếp chồng lên nhau một cách kiên cố. Bề mặt của các khối đá có màu xám, đã bị phong hóa theo thời gian với các vết nứt, vệt ố sẫm màu. Giữa các kẽ đá và trên đỉnh tường có một ít cây cỏ dại mọc lên. Không có chữ viết hay văn bia nào có thể nhìn thấy. Đây là một phần của một công trình kiến trúc lịch sử, có khả năng là tường thành của Thành nhà Hồ. 📍 Địa điểm: Đường Thành
古い石壁のクローズアップ写真。壁は、長方形の大きな石のブロックから頑丈に積み重ねられて造られている。石のブロックの表面は灰色で、時間とともに風化し、ひび割れや暗い色のシミがある。石の隙間や壁の上部には、雑草が少し生えている。文字や碑文は見当たらない。これは歴史的な建造物の一部であり、胡朝の城の城壁である可能性がある。 📍 場所: Đường Thành, Vĩnh Tiến, Vĩnh Lộc, Thanh Hóa, ベトナム
Đây là những hình ảnh về một khu dân cư ở vùng nông thôn hoặc ngoại ô tại Việt Nam, có vẻ như được chụp từ một phương tiện đang di chuyển. Hình ảnh đầu tiên cho thấy một ngôi nhà xây bằng gạch block chưa trát vữa, được bao quanh bởi hàng rào lưới thép. Cây cối và cỏ dại mọc um tùm xung quanh. Hình ảnh thứ hai chụp trong sân của một ngôi nhà, có một con bò màu nâu đang ăn cỏ trên nền xi măng. Cảnh này cho thấy hoạt động chăn nuôi gia súc của người dân. Hình ảnh cuối cùng là lối vào một ngôi nhà khác với bộ cổng sắt hiện đại, sơn màu xám và đỏ. Không có văn bản hay biển hiệu nào có thể đọc được trong các hình ảnh. 📍 Địa điểm: 3JF4+9X Tây Đô
これらはベトナムの農村部または郊外にある住宅地の写真で、移動中の乗り物から撮影されたようです。最初の写真は、まだ漆喰が塗られていないブロックで建てられ、金網のフェンスで囲まれた家を示しています。周りには木々や雑草が生い茂っています。2枚目の写真は、ある家の庭で撮影されたもので、セメントの地面の上で草を食べている一頭の茶色い牛がいます。この光景は、人々の家畜飼育の営みを示しています。最後の写真は、灰色と赤に塗られた現代的な鉄の門がある別の家の入り口です。写真の中には、読み取れる文字や看板はありません。 📍 場所: Đường Thành, Vĩnh Tiến, Vĩnh Lộc, Thanh Hóa, ベトナム
Đây là hình ảnh về một con ngõ nhỏ, đường đất ở một khu dân cư, có thể là ở vùng nông thôn Việt Nam. Con đường mòn, không được lát đá, có cỏ mọc ở giữa và hai bên. Hai bên ngõ là những bức tường nhà. Một bên là ngôi nhà có cổng sắt, tường rào xây bằng gạch, và có mái hiên để phơi quần áo. Bên đối diện là một bức tường bê tông cũ kỹ, trên đó có một cây cột điện với một vài ký tự và số nhưng không rõ ràng, có thể là 'L4 T9'. Một hình ảnh khác cho thấy một bức tường xây bằng gạch block chưa trát, có một cánh cửa sắt nhỏ màu đỏ và một đống cành cây khô chất bên cạnh. Cạnh đó là một cánh cổng sắt lớn hơn cũng màu đỏ, trên đó có vẽ một hình trái tim. Khung cảnh chung mang vẻ yên bình, dân dã của một xóm nhỏ. 📍 Địa điểm: 3JF5+C2 Tây Đô
これは、ある住宅地の小さな土の路地の画像で、おそらくベトナムの農村地域のものでしょう。その小道は舗装されておらず、真ん中と両脇に草が生えています。路地の両側は家の壁です。片側は、鉄の門、レンガ造りの塀、そして洗濯物を干すための軒がある家です。反対側は古びたコンクリートの壁で、その上には電柱があり、いくつかの文字と数字が書かれていますがはっきりせず、おそらく「L4 T9」でしょう。別の画像では、漆喰が塗られていないブロックレンガで造られた壁、赤い小さな鉄の扉、そしてその隣に積まれた乾いた木の枝の山が見えます。その隣には、同じく赤色のより大きな鉄の門があり、その上にはハートの絵が描かれています。全体的な風景は、小さな集落の平和で素朴な様子を帯びています。 📍 場所: Đường Thành, Vĩnh Tiến, Vĩnh Lộc, Thanh Hóa, ベトナム